Название: Honton Toko (возможно от Honto no Tokoro), на русском всё равно не понятно, как перевести, но пусть будет "Истина"
Исполнитель: TOKIO
Автор: Нагасе Томоя (музыка+текст+аранжировка)
Год: 2013
Дорама: Kurokochi
Перевод: moleva, не без помощи
Таррелонд-Эш Прослушать или скачать TOKIO ѓzѓ“ѓg‚с‚Ж‚± бесплатно на Простоплеероригинальный текст
日は昇りまた沈んでいくんだ
デッカい事件もまたチラホラと
僕らは
fufu♪ 善と悪
fufu♪ どちらでしょうか?
fufu♪ きっと答えは二つに一つさ
教えてくれよ 本当の世界を
これでも今を信じているんだ
叫んでくれよ 本当の言葉を
傷付いても明日に向かっていくから
教えてくれよ… 教えてくれよ…
ひらひらマントのヒーローなんて
見た目以外はロクなもんじゃない
例えば
fufu♪ この先に
fufu♪ 『絶対』なんて
fufu♪ あり得ないように未来は変わるさ
歩いて行くよ 知らない世界を
それでも答えを探しているんだ
ぶつけてくれよ 本当の心を
苦しくても明日を目指していくから (ахаха, ashita wo mezashite!!! - комент byТарре)
教えてくれよ…
きっと明日には (Don’t cry. Let’s smile.)
明日の風が吹くから…
確かなことが全てではないと
心のどこかでわかっている だけど…
叫んでくれよ 本当の言葉を
傷付いても明日に向かっていくから
教えてくれよ… 教えてくれよ…
перевод (возможны неточности)
Солнце встаёт и снова заходит.
То тут, то там всплывают громкие дела.
А каковы же мы сами?
И добро, и зло.
Но что же именно?
Одно из двух должно быть верно!
Расскажи мне, каков настоящий мир,
Иначе я могу верить только в "здесь и сейчас".
Выкрикни мне слово истины,
Иначе я встречаю каждый завтрашний день с болью, словно ущербный.
Расскажи мне… Расскажи мне…
Герой в развевающемся плаще,
Но за этой внешностью скрывается обычный человек.
Допусти, что…
В этот самый миг,
Ставший точкой невозврата,
Будущее поворачивает иной, невозможной дорогой…
Ступаю по незнакомому миру,
Всё ещё в поисках ответов…
Разбуди мою истинную душу,
Иначе мне идти в завтрашний день с прежней болью…
Научи меня…
Завтра, непременно... (Не плачь, улыбнись!)
Ветер завтрашнего дня уже донесся до нас…
Всё сущее на свете не исчерпывается очевидными вещами -
Где-то глубоко в душе я это понимаю.
Выкрикни мне слово истины,
Иначе я встречаю каждый завтрашний день, с болью, словно ущербный.
Расскажи мне… Расскажи мне…
@темы:
music,
перевод,
японский язык,
Tokio