Перевод песни Ririkku/Liric/Лирика, который мы сделали, чтобы поместить в раздачу с дорамой, но не вышло, поскольку не нашлось видео в хорошем качестве нормального формата.
Группа: TOKIO
Год: 2013
Сингл: Ririkku
Автор текста и музыки: Нагасе Томоя
Саундтрек к дораме: Nakuna, Hara-chan/Не плачь, Хара-тян.
Перевод на русский: Таррелонд-Эш, moleva
Прослушать или скачать TOKIO bN бесплатно на ПростоплеерОригинальный текст:
逢いたいと思うだけで胸が痛むよ
言葉だけじゃ伝わんないから唄うよ Ah...
瞬きの間に君が居たんだ
僕はどうかしているのか…
今 君は何をしてんのかな 忙しくしているかな
拙い言葉に色が付き始めてた
だから僕は空を見上げた
何気ない言葉が胸の中に溶けて行く
それが涙となり溢れるよ
当たり前のことがどこか美しく見えた
だから そばに居たいんだ
夢の中で僕ら確かに手を繋いでいたんだ
孤独なんて考えたこともない 君に会うまでは
僕らの間に何かがあるのなら
それを乗り越えてみせるから
一つ一つ想いはきっと未来(あすを描くから
それが何時かのように輝くよ
当たり前の言葉忘れないように刻むよ
今は抱きしめたいんだ
想いを伝えなくちゃ 何も見えなくなる その前に
広い空へ Ah...
Fly away... Ah...
今 君に会いに行くから
何気ない言葉が胸の中に溶けて行く
それが涙となり溢れるよ
当たり前のことがどこか美しく見えた
だから そばに居たいんだ
明日も君に会えると願う 人はそれを愛と呼ぶのかな… Перевод
Лирика
От одной только мысли о встрече с тобой у меня болит в груди,
Я не могу передать это словами, поэтому пою…
Куда бы я ни смотрел, перед глазами всегда ты.
Что же со мной происходит…
Что ты сейчас делаешь? Чем занята в этот момент?
Мои бессвязные слова обретают краски,
И я поднимаю взгляд к небу.
Случайные слова тают у меня в груди,
Они перельются через край вместе со слезами.
Обычные вещи внезапно кажутся непередаваемо красивыми,
Поэтому я хочу быть рядом с тобой.
Во сне мы будем держаться за руки.
Я не знал, что был одинок, пока не встретил тебя.
Если что-то стоит между нами, клянусь,
Я найду способ это преодолеть.
Каждой своей мыслью я рисую наше будущее,
Где мир станет светлым, как раньше.
Я высеку эти простые слова, чтобы не забыть.
И сейчас я хочу обнять тебя,
Я хочу успеть высказать всё до того, как исчезну.
В бескрайнее небо…
Улететь…
Сейчас я иду навстречу тебе.
Случайные слова тают у меня в груди,
Они перельются через край вместе со слезами.
Обычные вещи внезапно кажутся непередаваемо красивыми,
Поэтому я хочу быть рядом с тобой…
Я так хочу снова увидеть тебя завтра…
Не это ли люди и называют любовью?
Напомню, что это редкий случай, когда песня писалась под дораму, поэтому в полной мере выражает настрой главного героя